X розширив доступність функції автоматичного перекладу повідомлень на базі штучного інтелекту: тепер переклад Grok підтримує широкий спектр мов. Розширення авто-перекладу на основі ШІ — логічне доповнення до стратегії безпеки та доступності X: багатомовний переклад Grok допоможе точніше розуміти контекст повідомлень, зменшить ризик помилок модерації та підтримає коректну комунікацію під час перевірки віку в різних регіонах. Детальніше про роль ШІ в цій зв’язці — X планує використовувати Grok для перевірки віку користувачів.
Як пояснив інженер xAI Рей Хотате (первинно опубліковано японською мовою):
Ми запустили функцію автоматичного перекладу Grok для постів X для всіх користувачів США. @Grok буде автоматично перекладати на англійську не лише японську, а й мови всього світу. Пости X подолають мовні бар’єри.
Таким чином, оновлена модель штучного інтелекту Grok тепер стане основним інструментом перекладу при використанні функції «Перекласти публікацію» у стрічці, при цьому підтримується більшість мов, принаймні певною мірою.
Фактично X почав інтегрувати переклад Grok ще в червні, відмовившись від Google Translate як основного постачальника та зробивши власну систему штучного інтелекту головним джерелом перекладу для постів.
Який, згідно з резюме Grok, не надто вдало пройшов свій початковий реліз:
Багато користувачів незадоволені вимушеним використанням Grok для перекладу повідомлень, посилаючись на проблеми з точністю перекладу та інтерфейс нової системи, де переклади замінюють вихідний текст, а не відображаються під ним. Хоча деякі користувачі вважають цю зміну потенційно корисною, більшість віддає перевагу попередній системі Google Translate, а деякі навіть замислюються про залишення платформи, якщо зміни не буде скасовано.
Так, не ідеально, хоча користувачі X також поділилися низкою прикладів того, як переклад Grok, який вмикається за замовчуванням після вибору бажаної мови, пропускав підтекст оригінального повідомлення, здогадуючись про ймовірні переклади та допускаючи помилки.
Це означало, що в процесі перекладу втрачалася щонайменше частина цінності публікації. Проте з випуском пізніших моделей Grok xAI покращив свою роботу в цьому напрямку, що означає підвищення точності перекладів і краще відображення того, що фактично публікується в застосунку.
Сподіваюсь. Я маю на увазі, що Grok і справді схильний неправильно розуміти та інтерпретувати деякі речі.
Але в ідеалі найновіший процес перекладу Grok забезпечує кращий користувацький досвід і дає X ще один спосіб використати потенціал своєї такої, що розвивається, системи штучного інтелекту. На тлі сезонних знижок оновлення перекладача Grok — ще один «м’який» драйвер конверсії: легше спробувати ІІ-функції будь-якою мовою, менше бар’єрів на першому досвіді та вищий шанс апґрейду до платних тарифів. Умови та тактика використання — Meta, X і Snapchat пропонують знижки на платні підписки влітку.