X розширює можливості перекладу Grok у публікаціях In-Stream

by Денис Нагорный
47 просмотры 3 minutes read
X расширяет возможности перевода Grok в публикациях In-Stream

X розширив доступність функції автоматичного перекладу повідомлень на базі штучного інтелекту: тепер переклад Grok підтримує широкий спектр мов. Розширення авто-перекладу на основі ШІ — логічне доповнення до стратегії безпеки та доступності X: багатомовний переклад Grok допоможе точніше розуміти контекст повідомлень, зменшить ризик помилок модерації та підтримає коректну комунікацію під час перевірки віку в різних регіонах. Детальніше про роль ШІ в цій зв’язці — X планує використовувати Grok для перевірки віку користувачів.

Як пояснив інженер xAI Рей Хотате (первинно опубліковано японською мовою):

Ми запустили функцію автоматичного перекладу Grok для постів X для всіх користувачів США. @Grok буде автоматично перекладати на англійську не лише японську, а й мови всього світу. Пости X подолають мовні бар’єри.

Таким чином, оновлена модель штучного інтелекту Grok тепер стане основним інструментом перекладу при використанні функції «Перекласти публікацію» у стрічці, при цьому підтримується більшість мов, принаймні певною мірою.

Фактично X почав інтегрувати переклад Grok ще в червні, відмовившись від Google Translate як основного постачальника та зробивши власну систему штучного інтелекту головним джерелом перекладу для постів.

Який, згідно з резюме Grok, не надто вдало пройшов свій початковий реліз:

Багато користувачів незадоволені вимушеним використанням Grok для перекладу повідомлень, посилаючись на проблеми з точністю перекладу та інтерфейс нової системи, де переклади замінюють вихідний текст, а не відображаються під ним. Хоча деякі користувачі вважають цю зміну потенційно корисною, більшість віддає перевагу попередній системі Google Translate, а деякі навіть замислюються про залишення платформи, якщо зміни не буде скасовано.

Так, не ідеально, хоча користувачі того, як переклад Grok, який вмикається за замовчуванням після вибору бажаної мови, пропускав підтекст оригінального повідомлення, здогадуючись про ймовірні переклади та допускаючи помилки.

Це означало, що в процесі перекладу втрачалася щонайменше частина цінності публікації. Проте з випуском пізніших моделей Grok xAI покращив свою роботу в цьому напрямку, що означає підвищення точності перекладів і краще відображення того, що фактично публікується в застосунку.

Сподіваюсь. Я маю на увазі, що Grok і справді схильний неправильно розуміти та інтерпретувати деякі речі.

Але в ідеалі найновіший процес перекладу Grok забезпечує кращий користувацький досвід і дає X ще один спосіб використати потенціал своєї такої, що розвивається, системи штучного інтелекту. На тлі сезонних знижок оновлення перекладача Grok — ще один «м’який» драйвер конверсії: легше спробувати ІІ-функції будь-якою мовою, менше бар’єрів на першому досвіді та вищий шанс апґрейду до платних тарифів. Умови та тактика використання — Meta, X і Snapchat пропонують знижки на платні підписки влітку.

Related Posts

Leave a Comment